sujetar abarcando - перевод на Английский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

sujetar abarcando - перевод на Английский


sujetar abarcando      
(v.) = brace
Ex: If they stared up at the arbour of sheets of paper hanging from the cords attached to the ceiling, they knocked their hats off on the iron bars which braced the presses.
abarcar      
= comprise (of), cover, encompass, include, span, embrace.
Ex: The first edition comprised basic classes analysed into facets, using the colon as the notational device for synthesis.
Ex: The schedules are divided into two parts, one covering music scores and parts and the other concerned with music literature.
Ex: The classification schemes that have been considered so far are general bibliographic classification schemes in that they attempt to encompass all of knowledge.
Ex: Document descriptions may be included in catalogues, bibliographies and other listings of documents.
Ex: The shelflist itself had problems, since it consisted of cataloging practices that spanned some fifty years.
Ex: The library community is now ready to embrace the most revolutionary technology for libraries -- CD-ROM.
----
* abarcar de ... a ... = range from ... to ..., stretch from ... to ....
* abarcar el mundo = span + the globe.
* abarcarlo todo = be all inclusive.
* abarcar todas las posibilidades = run + the gamut.
* curso que abarca varias disciplinas = umbrella course.
* el que mucho abarca poco aprieta = jack of all trades, master of none.
* intentar abarcar demasiado = burn + the candle at both ends.
* que abarca = girdling.
* que lo abarca todo = all-embracing.
* quien mucho abarca poco aprieta = bite off more than + Pronombre + can chew.
* sujetar abarcando = brace.
* tratar de abarcar más de lo que se puede = bite off more than + Pronombre + can chew.
sujetar      
= lock + in place, hold in + place, fasten together, clamp, fasten, grip, secure, clip, cinch.
Ex: Most card catalogues are equipped with rods which lock the cards in place and prevent unauthorized removal of entries.
Ex: It may be seen that one or more pairs of leaves, joined to each other at the back, are held in place by a double stitch of thread running up the fold.
Ex: A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.
Ex: The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.
Ex: The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.
Ex: The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.
Ex: Many books were still large and solid, their blind-tooled covers secured with clasps or ties.
Ex: Plastic-covered wire or metal supports are designed to clip firmly to the shelf itself or to the base of the shelf above.
Ex: The men who rushed to California soon adopted a unique uniform of broad-brimmed hats, flannel shirts, coarse trousers cinched with a leather belt, and tall boots.
----
* sujetar abarcando = brace.
* sujetar con algo pesado = weight down.
* sujetar con tornillo o perno = bolt.
* sujetar fuertemente = keep + a tight hold on.
* sujetarse a = hold on to.